На этой странице анализируются те данные, которые Эвия сделала общедоступными. Сейчас найдена такая информация о Эвии Sumasbrodka. Возможно, когда-нибудь она расскажет про себя немного больше.
Список друзей скрыт пользователем в настройках приватности профиля.
16 лет 1 месяц 4 дня назад
англ-фр: преподавание, репетиторство, переводы, экскурсии, экскорт-сопровождение. я рассуждаю как ксения собчак: люблю чужих детей и по долгу своей деятельности за деньги их терплю и обучаю, а вот своих пока отказывалась и не решалась заводить(хотя все кто меня любил-настаивал на этом).просто я сумасбродка и принадлежу клану питеров пэнов
боулинг, американский бильярд, Scrabble, поездки и отдых на море, чтение и переводы
меломанка
мой лучший любовник, ночной продавец, дневная красавица, римская весна миссис стоун, все фильмы из серии лейтенант коломбо, все пилы, дом восковых фигур, дочь моего босса.бойфренд моей мамы, штрафбат, жизнь и смерть лёньки пантелеева, сонька золотая ручка, райские яблочки, сумерки, короче, люблю убойные комедии, детективы, экшен, плаксивое мыло
Daniel Defoe "Robinson Crusoe", Scott Fitzgerald "Tender is the Night", Jerome K.Jerome "Three Men in a Boat", Сharlotte Bronte "Jane Eyre", Herman Melville "Moby Dick", Pierre La Mure "Moulin Rouge", Edward Lear "Complete Nonsense", Somerset Maugham : "Theater", "The Moon & the Sixpence", stories: "Looking Back on 80 Years", "Princesse September", "Luncheon", "A Friend in Need", "The Verger", "The Man with the Scar", "Louise", " The Ant & the Grasshopper", "Home", "The Bum", "The Kite", Oscar Wilde "The Picture of Dorian Gray", Sallinger "The Catcher in the Rye", Evelyn Waugh "Prose. Memories.Essays.", Sidney Sheldon: "If Tomorrow comes", "The Falling Sky", Джованни Боккаччо "Декамерон", Джеффри Чосер "Кентерберийские рассказы" (ХIII-ХIV в.в.)
брачное чтиво, битва экстрасенсов, камеди клаб, убойная лига, интуиция, такси, дом-2
--Hицше : "Так что такое красота скажите вы мне, люди, - сосуд, в котором пустота, или огонь, мерцающий в сосуде?"
Джеффри Чосер: Иной богатство вымолит,-оно ж
Недуг накличет иль убийцы нож.
А тот покинул, помолясь, тюрьму,
Но челядью убит в своем дому.
Нас караулят беды что ни шаг.
Не знаем мы,каких мы просим благ.
Мы все-как тот, кто опьянен вином.
Пьянчуга знает-есть, мол где-то дом,
Не знает только, как пройти домой,
И склизок путь под пьяною ногой.
Вот так же мы блуждаем в сей юдоли:
Мы жадно ищем путь к счастливой доле,
Но без конца плутаем, как на грех,
Все таковы, и сам я хуже всех.
--Кто даст закон для любящих сердец?
Любовь - сама закон; она сильней,
Клянусь, чем все права земных людей.
Любое право и любой указ
Перед любовью ведь ничто для нас.
Помимо воли человек влюблён;
Под страхом смерти всё же служит он
Вдове ль, девице ль, мужней ли жене...
--Недаром говорят: в любви и власти
Никто охотно не уступит части.
--В высоких душах жалость - частый гость.
--Но в жизни всё мы испытать хотим,
Не в юности, так в старости дурим.
--Что жизнь? И почему к ней люди жадны?
Сегодня с милой, завтра в бездне хладной.
--...................Из жителей могил
Любой на свете хоть немного жил,
И так же всякий, кто на свет рождён,
В свой срок покинуть мир сей принуждён.
Что этот мир, как не долина тьмы,
Где, словно странники, блуждаем мы?
Для отдыха нам смерть дана от Бога.
Поняв порядок сей, мы заключим,
Что Двигатель вовек несокрушим.
Часть целым обусловлена: кому
Неведомо об этом - враг уму.
Вселенная, быв хаосом сперва,
Не из обломков вышла вещества,
А из основы вечной, совершенной
И, только вниз спустившись, стала бренной.
А провиденье в мудрости благой
Столь благолепный учредило строй,
Что виды и движенья всех вещей
Должны всегда сменяться в жизни сей;
Они не вечны - это непреложно,
Увидеть это даже глазом можно.
Дуб, например: растёт он долгий срок,
С тех пор как из земли пустил росток,
Вы видите, как долго он живёт;
Но всё же ствол в конце концов сгниёт.
Взгляните вы на камень при дороге,
Который трут и топчут наши ноги:
И он когда-нибудь свой кончит век.
Как часто сохнут русла мощных рек!
Как пышные мертвеют города!
Всему предел имеется всегда.
Мы тоже зрим у женщин и мужчин:
Из двух житейских возрастов в один
(Иль в старости, иль в цвете юных лет)
Король и паж - все покидают свет.
Кто на кровати, кто на дне морском,
Кто в поле (сами знаете о том).
Спасенья нет: всех ждёт последний путь,
Всяк должен умереть когда-нибудь.
--Простак не знал Катона,
Который написал во время оно:
"Жениться следует ровне с ровнёй,
И однолеткам в паре быть одной".
Лишь между близкими удачен брак, -
Всегда и всюду это было так.
--Уже не веселит стакан вина,
Когда проглянет плешь иль седина.
Вы знаете, должно быть, мушмулу:
Чуть перезрела - лишь на корм ослу
Да на подстилку только и годится.
Чего нам возрастом своим кичиться?
Чуть перезрел ложись, приятель, в гроб,
Чуть позабылся - смерть тотчас же хлоп!
--Суть в том, что времени не следует терять, -
Оно имеет свойство уплывать...
Сенеке довелось не раз писать,
Что времени потеря горше смерти.
А этому философу вы верьте.
Ведь, разорясь, вновь злато наживёшь,
А времени, увы, уж не вернёшь,
Как девства....Утеряв его беспечно,
Девчонке не вернуть его, конечно.
--И не напрасно люди говорят:
"Кто для других законы составляет,
Пусть те законы первым соблюдает!"
--О бедность, мать бесчисленных обид!
Тебе, - морозом, голодом томимой, -
Взывать о помощи мешает стыд.
Но так твои страданья нестерпимы,
Что ты всегда принуждена, помимо
Желания, взаймы у близких брать,
Иль попрошайничать, иль воровать.
Христа ты осуждаешь, негодуя,
Что правды нет в распределеньи бл