На этой странице анализируются те данные, которые Леонид сделал общедоступными. Сейчас найдена такая информация о Леониде Повышеве. Возможно, когда-нибудь он расскажет про себя немного больше.
17 лет 1 месяц 18 дней назад
Deep Purple, Led Zeppelin, Uriah Heep, The Beatles, Queen, Chris Rea, Joe Cocker, Nautilius Pompilius, Агата Кристи, ДДТ, Игорь Тальков, Владимир Высоцкий, Михаил Круг, Александр Новиков
Мастер и Маргарита", "Собачье сердце" по М.Булгакову, "Побег из Шоушенка" "12 стульев", "Золотой телёнок"
« Верность, которую удаётся сохранить только ценой больших усилий, ничуть
не лучше измены » ,
XVII в. герцог Франсуа де Ларош Фуко.
« Запад есть Запад , Восток есть Восток и вместе им не сойтись»
Редьард Киплинг
« Хороша та девушка, которая засватана другим и действительно плохой жених всегда торит дорогу лучшему. тут у господ мужчин нет гордости и лучший не обижается, что
ему предшествовал худший…»
« При темпераменте весьма холодном дамы нет, которая б не променяла на ротмистра здоровых лет едва живого генерала…»
Lord & Poet Byron
« Ничто не ценится так дорого и не обходится так дешево как вежливость…»
Сервантес
Борьба за правду – упорство , сочетающееся с кверулянтивными тенденциями.
(«Комс. правда» «Закрытая тема ,1987 г»)
Tout vient `a point celui qui soit attendre – всё приходит во время для того, кто умеет ждать.
« Война и мир», т. 1 стр. 181
Слова англ. деятеля и публициста Т. Дж. Даннинга, процитированные Марксом:
« Обеспечьте 10 % и капитал согласен на всякое применение, при 20 % он становится
оживлённым, при 50 % положительно готов сломать себе голову, при 100 % он попирает все человеческие законы, при 300 % нет такого преступления, на которое он не рискнул бы, хотя бы под страхом виселицы»
Маркс К., Энгельс Ф.,Соч. т. 23 с. 770
Marasmus senilis (лат.) – старческое бессилие.
Римляне: “ Testis unus – testis nullus – один свидетель никакой свидетель.
34. « С ума все кошки сходят, лишь
Отведают впервые мышь,
А женщины вкусив однажды
Любви с другим, любовной жажды
Не могут утолить: чем чаще,
Тем грех прелюбодейства слаще!
Что стыд, что честь, что мужа власть?
С мужчиной новым жарче страсть!»
Перевод с немецкого Л. Пеньковского (Автор), нем.псих. Брант «Корабль дураков»