На этой странице анализируются те данные, которые Максим сделал общедоступными. Сейчас найдена такая информация о Максиме Ордынском. Возможно, когда-нибудь он расскажет про себя немного больше.
14 лет 6 месяцев 19 дней назад
Всем не спящим И думаю не которые тоже не могут заснуть или не хотят. То ж давайте дамы и господа поболтаем. Что бы убить как-то время.
разные
Музыкальные вкусы у всех плюс-минус отличаются. Мне, например, нравится разная музыка. В моём плей-листе насчитывается 376 композиций на сегодня (сори, уже 380, пока писал статью, ещё нашёл). Кстати, музыку совершенно не нужно закачивать, она уже там есть, достаточно только поискать и добавить. Я совершенно не разбираюсь в стилях и жанрах и добавляю первую попавшуюся песенку только потому, что она мне понравилась. А в моём плей-листе, поверьте есть и хэви, и фолк, и поп, и всё остальное. Кроме Тины Кароль :). Собственно, примерно так можно написать о том, какая музыка нравится. Кстати, очень удобная функция ВКонтакте: вы пишете нравящуюся вам музыку, а потом можно, просто клацая на том, что вы написали, найти музыку. Или видео. Или книгу.
v_natasha — 17 января 2008, 20:13 # А еще был старый фильм "Невезучие" с Жераром Депардье и Пьером Ришаром, который в оригинале назывался la Chevre — Козел :) (Ответить) Yuri — 21 января 2008, 0:12 # нифига се у тебя память =) (Ответить) Spinach — 21 января 2008, 14:44 # Ну, вот еще из классики: "Судьба солдата в Америке" вместо "The Roaring Twenties". (Ответить) Tony_Clifton — 21 января 2008, 16:16 # Ещё вспомнилось: — «Две жизни Грея Эванса» (2003) — I Love Your Work; — «Испанка» (2002) — L’ Auberge espagnole («Испанская гостиница»); — «Красотки» (2005) — Les Poupees russes («Матрёшки») — продолжение «Испанки»; — «Доказательство смерти» (2007) — Death Proof (да, можно и так перевести, но если фильм посмотреть, то ясно, что правильный перевод — «Неубиваемый» или «Смертенепроницаемый»); — «Типа крутые легавые» (2007) — Hot Fuzz (но как это перевести по-человечески, непонятно). (Ответить) yaroslav (гость) — 10 ноября 2009, 11:40 # "Смертестойкий" ))) (Ответить) AlexandrM (гость) — 23 декабря 2009, 21:24 # "Типа крутые легавые" в оригинале — "Горячий запал" (Ответить) Tony_Clifton — 23 декабря 2009, 21:27 # Ну, знаете, насчёт «горячего запала» я бы поспорил. Ну, то есть, Hot Fuzz — это всё-таки слэнговое выражение, и в русском языке сложно подобрать нечто аналогичное по экспрессии. Надо было назвать «ААААААА!!!!!!» :-) (Ответить) Havana — 17 декабря 2010, 3:38 # "Запал" на английском будет звучать как "fuse")))) (Ответить) Tony_Clifton — 7 октября 2009, 16:07 # Да, вспомнил ещё моё любимое: «Крэйзи» (2005) — Havoc. (Ответить) sergent47 — 31 октября 2009, 15:41 # "Цыпочки" — "The Heart Is Deceitful Above All Things". (Ответить) yaroslav (гость) — 10 ноября 2009, 11:42 # Fifth Element. Правильный перевод — "Пятая стихия" (огонь, вода, воздух, земля и Разум). Но кто-то схалтурил, перевел калькой, даже не вникая, а почему именно такое название. В результате — пятый элемент таблицы Менделеева. (Ответить) Профессор Выбегалло (гость) — 27 января 2010, 15:36 # Демокрит называл эти четыре субстанции именно элементами. (Ответить) yaroslav (гость) — 10 ноября 2009, 11:44 # Еще был фильм, классный очень — Out in Fifty. Это по сути цитата из самого фильма, отдельно от контекста ее нельзя перевести никак. У нас фильм вышел на ВХС под названием "Закон мести". (Ответить) Havana — 17 декабря 2010, 3:40 # Ну, почему же нельзя, можно. В Штатах так говорят о человеке в возрасте 50 лет)) (Ответить) Tony_Clifton — 5 декабря 2009, 15:36 # «Так себе каникулы» (2009) — Old Dogs (Ответить) Сергей (гость) — 7 декабря 2009, 14:28 # "спеши любить" (год не помню) — оригинальное название "walk to remember" (Ответить) steelhawk — 8 декабря 2009, 15:01 # "Проклятый алмаз (2006) — оригинальное название "8 of Diamonds" "Секс ради выживания" (2005) — оригинальное название "Three" ИМХО самый дурацкий "перевод" названия (его и переводом не назвать) (Ответить) Lli2402 — 12 декабря 2009, 19:36 # "На колесах" — (Wo ist Fred?) название какое-то …. двусмысленное. (Ответить) Range42 — 13 декабря 2009, 1:57 # А ещё: "Подводная братва" — Shark`s story "Лесная братва" — Over the hedge "Остаться в живых" — Lost "Терминатор. Да придёт спаситель" — Terminator. Salvation И на мой взгляд самый бестолковый перевод — "Джонни Д."(2009) — Public Enemy (Ответить) indirkin (гость) — 3 января 2010, 1:40 # "обещать — не значит жениться". оригинальное название HE'S JUST NOT THAT INTO YOU (Ответить) Eric (гость) — 10 января 2010, 21:47 # "Подальше от тебя" — "In her shoes" ("В ее туфлях"..или по смыслу "В ее шкуре", "На ее месте").. (Ответить) Светлана (гость) — 27 января 2010, 22:49 # "Exterminators" — "Сдохни!" (Ответ
Оказывается и такая награда есть, присуждаемая каждый год за самое странное, необычное название книги в не зависимости от ее содержания. Эта награда называется «Диаграмма» (Diagram Award) и вручается каждый год британским изданием «The Bookseller». Награда — бутылка шампанского. Награда вручается с 1978 года. Победитель определяется голосованием на сайте издания. Итак, в этом году самым странным названием года признано «Заблудившиеся тележки для покупок Восточной Северной Америки: путеводитель по идентификации в полевых условиях» Джулиана Монтагю («The Stray Shopping Carts of Eastern North America: A Guide to Field Identification» by Julian Montague), которое получило 1866 голосов из почти более 5500 отданных. *** На втором месте «Татуированные горские женщины и коробки для ложек Дагестана» Шэрон Клотт («Tattooed Mountain Women and Spoon Boxes of Daghestan», authored by Sharon Clott) с 1365 голосами. *** Ну, и на третьем с 685 голосами книга с названием «Лучше, чтобы никогда не был: вред обретения существования» Дэвида Бенатара («Better Never to Have Been: The Harm of Coming Into Existence» by David Benatar). *** Другие номинанты этого года без указания авторов: «Чарльз Диккенс в киберпространстве: Загробная жизнь девятнадцатого века в постмодернистской культуре» (Charles Dickens in Cyberspace: The Afterlife of the Nineteenth Century in Postmodern Culture); «Люди-сальмонеллы на планете Порно» (Salmonella Men on the Planet Porno); «Пробки на дорогах в Римской империи» (Traffic Congestion in the Roman Empire); «Насколько зелеными были нацисты» (How Green Were The Nazis); «Протоколы восемнадцатого международного симпозиума по морским водорослям» (Proceedings of the Eighteenth International Seaweed Symposium); «Вкусное мороженое Д. Ди Маскио: Д. Ди Маскио из Ковентри: Известная компания по производству мороженого с интересным и разнообразным парком фургонов по развозке мороженого» (D. Di Mascio’s Delicious Ice Cream: D. Di Mascio of Coventry: An Ice Cream Company of Repute, with an Interesting and Varied Fleet of Ice Cream Vans). Как я уже говорил, награда вручается с 1978 года когда ее завоевала книга под названием «Протоколы второго международного семинара по голым мышам» (Proceedings of the Second International Workshop on Nude Mice). Некоторые другие победители разных лет: «Как гадить в лесах: экологически здоровый подход к потерянному искусству» (How To Shit in the Woods: An Environmentally Sound Approach to a Lost Art) (1989); «Сорняки в изменяющемся мире» (Weeds in a Changing World) (1999); «Жизнь с сумасшедшими ягодицами» (Living with Crazy Buttocks) (2002); «Большая книга лесбийских лошадиных историй» (The Big Book of Lesbian Horse Stories) (2003); «Люди, которые не знают, что они умерли: Как они привязываются к неподозревающим очевидцам и что с этим делать» (People Who Don’t Know They’re Dead: How They Attach Themselves To Unsuspecting Bystanders and What to Do About it) (2006).
Информация о фильме Название: Битва экстрасенсов Год выхода: 2009 Жанр: Теле-шоу Режиссер: Фёдор Торстенсен, Ольга Шмид Ведущий: Михаил Пореченков Описание: В эфире ТНТ лучшие и самые смелые экстрасенсы страны в деталях восстанавливают события давно минувших дней, с завязанными глазами описывают внешность незнакомого человека, по ауре определяют судьбу человека. За экстрасенсами наблюдает жюри, состоящее из группы скептиков авторитетных и известных людей из мира науки и искусства вооруженные последними достижениями науки, традиционными методами расследования и “ здравым смыслом. Эксперты ничему не верят и пытаются все проверить и объяснить разумом и логикой. Каждую неделю по итогам голосования жюри один из ясновидящих покидает шоу. В финале останутся только три участника, которые будут бороться за звание Лучшего экстрасенса страны. Этот выпуск будет международным, были проведены кастинги-отборы в республиках СНГ, были приглашены экстрасенс из Болгарии (победительница Софийского турнира экстрасенсов «Ясновидящие» ), Якутии, Казахстана, Татарстана, Беларусии, России и т.д. Выпущено: Россия, ТНТ Продолжительность: 49 мин. Перевод: оригинал Файл: Формат: avi Качество: SatRip Видео: XviD, 704x528, 25 fps, 1422 kbps Звук: MPEG Layer 3, 128 kb/s, (2/0) Размер: 540 MB Скачать: Битва Экстрасенсов (7 сезон) - 2009 SatRip выпуск-1 [от 19.04.2009]
нету