На этой странице анализируются те данные, которые Ninochka сделала общедоступными. Сейчас найдена такая информация о Ninochka Kazmina. Возможно, когда-нибудь она расскажет про себя немного больше.
14 лет 10 месяцев 25 дней назад
прагматический, структурный, смысловой, лексический, грамматический, стилистический анализ текстового материала, предпереводческий анализ текста (определение потенциальных реципиентов, типа и жанровой принадлежности текста, коммуникативно-прагматической функции текста, приемов внешнего стандартного оформления, композиционной структуры, выявление языковых средств, характерных для данного типа текста, определение тема-рематического членения предложений, синтаксических структур и средств когезии, выявление терминов, реалий, клише, тематически ориентированной и прецизионной лексики, подбор эквивалентов, вариантных соответствий, контекстуальных аналогов, создание адекватных замен)
Traduction (Korolkova, Boulkina), Введение в переводоведение (Алексеева), Введение в языкознание (Реформатский), Cours pratique de grammaire français (Попова, Казакова)
Переводы как женщины: либо верные, но некрасивые; либо красивые, но неверные...
Оригинал неверен по отношению к переводу. (Хорхе Луис Борхес)
Текст анализу и переводу не подлежит.
Я говорю на эсперанто так чисто, словно там родился. (Спайк Миллиган)
Если Вас похвалили за устный перевод, не обольщайтесь. Просто переводившие до Вас были еще хуже.
Устный перевод – это когда заказчик и выступающие делают всё для того, чтобы переводчик ничего не смог перевести.
Так вышло, что Ninochka не часто балует окружающий мир собственными фотографиями. Нам остаётся только надеяться на то, что она пересмотрит свою политику касательно этого вопроса и скоро здесь появится больше интересных снимков.
Одна из последних фотографий, загруженная Ninochka Kazmina
А вот ещё снимки: